What we do
Our projects include: photographing, cataloguing, transcribing and translating Siloṭi Nagri puthi literature; building a Sylheti dictionary, of both modern and puthi words; and researching and preserving the literary, religious, poetic and musical heritage of Sylhet.
AIMS AND GOALS
Sylheti Translation And Research has the following aims and goals:
- to collect and preserve for future generations the folk literature of Sylhet
- to document and analyse its historical, cultural, linguistic and literacy features
- to document and analyse its associated performance traditions and their functions through ethnographic and ethnomusicological research
- to make this folk literature and its associated performance traditions as widely known and accessible as possible through the development of internet resources and printed publications
- to promote Sylheti literacy, so that as many people as possible can enjoy, and interact with, Sylhet's linguistic and literary heritage, both ancient and modern
- to provide an avenue through which Sylheti authors can publish their work
- to relate to, and cooperate with, others who share these same concerns